Поиск

Оглавление

Удивительные сюжеты Шекспира Несбит Эдит Венецианский купец

[26]

В Венеции жил богатый купец Антонио. Корабли его бороздили все моря — он торговал с Португалией, Мексикой, Англией, Индией. Антонио гордился своим богатством, но при этом был очень щедр и с радостью давал деньги своим друзьям, самым близким из которых был его родственник Бассанио.

Как и многие другие светские щёголи, Бассанио был беспечен и расточителен. И вот, обнаружив, что он не только промотал своё состояние, но и залез в долги, Бассанио, как всегда, пришёл за помощью к Антонио.

— Вам, Антонио, я должен больше всех — и деньгами, и дружбой, — сказал Бассанио. — Я придумал, как вернуть вам все долги, если вы только согласитесь мне помочь.

— Скажите, что я могу для вас сделать, — и это будет сделано, — ответил его друг.

И Бассанио начал свой рассказ:

— В Бельмонте живёт одна богатая наследница по имени Порция. Поклонники едут к ней свататься со всех краёв земли — не только из-за богатства девушки, но также из-за её красоты и доброты. Когда мы в последний раз с ней виделись, Порция посмотрела на меня так благосклонно, что я уверен: из всех женихов она выберет меня… если только я раздобуду денег на поездку к ней в Бельмонт.

— Все мои товары — в море, на кораблях, — сказал Антонио, — поэтому свободных денег у меня нет. Но в Венеции у меня хорошая репутация, так что я займу для вас столько, сколько нужно.

В то время в Венеции жил богатый ростовщик по имени Шейлок. Антонио его презирал. Бывало, он прогонял его пинками со своего крыльца, обзывал псом, даже с отвращением плевал на него. Шейлок сносил все унижения смиренно, с пожатьем плеч покорным, но в глубине души затаил жажду мести надменному богачу. Ведь Антонио не только задевал его гордость, но и препятствовал его обогащению. «Если бы не он, — думал Шейлок, — у меня было бы на полмиллиона дукатов больше. На рыночной площади, да и повсюду, где только можно, он ссужает деньги под меньший процент, чем я, а то и вовсе даёт взаймы без процентов!»

И вот, когда Бассанио пришёл к Шейлоку с просьбой одолжить три тысячи дукатов на три месяца под поручительство Антонио, Шейлок скрыл свои истинные чувства и, обращаясь к Антонио, произнёс:

— Хоть вы обходились со мной дурно, я хочу быть вам другом и заслужить вашу приязнь. Поэтому я ссужу вам денег и даже не возьму процентов. Но вы, просто шутки ради, подпишите вексель: если вы ровно через три месяца не вернёте мне долг, то я получу право вырезать фунт мяса из любой части вашего тела на мой выбор.

— Не вздумайте! — крикнул Бассанио другу. — Вы не должны так рисковать из-за меня!

— Не бойтесь, — ответил Антонио. — Мои корабли вернутся домой за месяц до назначенного срока. Я подпишу этот вексель со спокойной душой.

Так у Бассанио появились средства на то, чтобы отправиться в Бельмонт и предложить руку и сердце прекрасной Порции.

В ту же ночь, как он отплыл, дочь Шейлока, красавица Джессика, убежала из отцовского дома с возлюбленным, прихватив с собой два мешка дукатов и драгоценные камни из отцовских сундуков. Горе и гнев ростовщика были страшны. Его любовь к дочери обернулась ненавистью.

— Чтоб она лежала мёртвой у моих ног с драгоценными камнями в ушах! — вопил он.

Единственным его утешением стал слух о том, что Антонио понёс большие убытки — некоторые из его кораблей потерпели крушение.

— Пусть попомнит о своём векселе! — злорадствовал Шейлок. — Пусть попомнит о своём векселе!

Тем временем Бассанио добрался до Бельмонта и нанёс визит красавице Порции. Как он и говорил, слух о её богатстве и красоте привлекал к ней воздыхателей из ближних и дальних стран. Но у Порции для них был один ответ: она принимала лишь тех, кто клялся выполнить условия, поставленные в завещании её отцом. Эти условия уже отпугнули немало пылких поклонников: каждый, кто искал руки и сердца Порции, должен был дать клятву, а затем угадать, в каком из трёх ларцов находится её портрет. Если он угадает, Порция станет его невестой; если же ошибётся, то, согласно клятве, обязан будет выполнить три условия: никому не говорить, на какой ларец он указал, немедленно покинуть дом Порции и никогда не жениться.

Один из трёх ларцов был золотым, второй серебряным, а третий — свинцовым. Надпись на золотом ларце гласила: «Со мной получишь то, что многие желают». На серебряном — «Со мной получишь то, чего достоин ты». На свинцовом — «Со мной ты всё отдашь, рискнув всем, что имеешь».

Принц Марокканский, чья отвага не уступала его черноте, одним из первых согласился на это испытание. Он сказал, что серебро и низменный свинец недостойны заключать в себе портрет Порции.

Выбрав золотой ларец, он обнаружил внутри череп — подобие смерти, которой многие желают.

Затем пришла очередь надменного принца Арагонского. Со словами: «Я получу то, чего достоин, — ведь я, конечно же, заслуживаю руки этой женщины!» — он указал на серебряный ларец. Однако в нём оказалась лишь глупая маска. «Ужель достоин я дурацкой рожи?» — вскричал он.

Наконец настал черёд Бассанио. Порция хотела оттянуть момент выбора из страха, что и он ошибётся, — ведь она нежно полюбила Бассанио, как и он её.

— Нет, — сказал Бассанио, — позвольте мне сделать выбор, потому что жить так, как я живу, — это пытка!

Тогда Порция приказала слугам принести музыкальные инструменты и играть, пока её благородный возлюбленный будет выбирать ларец. Бассанио принёс клятву и подошёл к ларцам. Всё это время музыканты играли тихую музыку.

— Внешность далека от сущности, — сказал Бассанио. — Мир легко обмануть украшениями. Поэтому мне не нужно ни блестящего злата, ни тусклого серебра. Я выбираю свинцовый ларец — и пусть мой выбор принесёт мне счастье!

Открыв ларец, Бассанио обнаружил там портрет Порции!

— Неужели вы теперь и вправду принадлежите мне? — спросил он девушку, не веря собственному счастью.

— Да, — ответила Порция, — я ваша, и этот дом тоже ваш, равно как и этот перстень, с которым вы не должны никогда расставаться.

Бассанио, едва не утративший от радости дар речи, всё же нашёл слова и поклялся, пока он жив, не расставаться с перстнем.

Но внезапно счастье их омрачила беда. Из Венеции прилетела весть о том, что Антонио разорён и Шейлок требует у венецианского герцога — дожа — выполнения условий векселя. А согласно векселю он, ростовщик Шейлок, имеет право на фунт плоти купца Антонио. Услышав об угрозе, нависшей над жизнью лучшего друга её жениха, Порция огорчилась не меньше, чем Бассанио.

— Пойдёмте скорее в храм, — сказала она, — и обвенчаемся. А потом сразу же мчитесь в Венецию на выручку другу. И возьмите с собой в двадцать раз больше золота, чем нужно для покрытия его долга!

Но как только новобрачный Бассанио покинул Бельмонт, Порция отправилась вслед за ним. Она прибыла в Венецию под видом молодого юриста с рекомендательным письмом от знаменитого учёного Белларио, которого венецианский дож просил разобраться в иске Шейлока к Антонио. Представ перед судом, Бассанио предложил Шейлоку сумму, вдвое превышающую сумму долга, если тот отзовёт свой иск. Но ростовщик ответил:

— Даже если бы каждый из этих шести тысяч дукатов делился на шесть частей и каждая часть тоже была дукатом, всё равно я бы их не взял, а потребовал бы уплаты по векселю.

Вот тогда-то и появилась Порция, переодетая доктором права, так что её не узнал даже муж. Дож приветствовал её, выслушал лестную рекомендацию великого Белларио и вверил ей решение дела. Порция произнесла благородную речь, взывая к милости Шейлока. Но тот остался глух к её просьбам.
— Я требую фунт мяса, — заявил он.

— Вам есть что сказать? — обратилась Порция к купцу.

— Не так уж много, — ответил Антонио. — Я готов. Пусть свершится приговор.

— Суд подтверждает твоё законное право на фунт мяса купца Антонио, — сказала Порция ростовщику.

— Премудрый, справедливый судья! — воскликнул Шейлок. — Вот это приговор! Готовься, Антонио!

— Постой-ка, — перебила Порция. — Этот вексель даёт тебе право только на фунт плоти Антонио, но не на его кровь. Если ты прольёшь хоть каплю его крови, всё твоё имущество перейдёт в казну республики. Таков закон.

— Тогда, — испугался Шейлок, — я лучше возьму то, что предложил Бассанио.

— Нет, — сурово отвечала Порция, — тебе не причитается ничего, кроме неустойки. Бери свой фунт мяса. Но учти: ровно фунт, не больше и не меньше. Если стрелка весов отклонится хотя бы на волосок, ты потеряешь всё своё имущество и будешь предан смерти.

Шейлок был вне себя от страха:

— Отдайте мне мои три тысячи дукатов, которые я ему одолжил, — и я его отпущу.

Бассанио хотел отдать Шейлоку эти деньги, но тут вмешалась Порция:

— Нет! Он не получит ничего, кроме неустойки. К тому же, — добавила она, — ты, чужестранец, покушался на жизнь гражданина Венеции. Поэтому, согласно венецианскому закону, все твои товары будут конфискованы, а право на жизнь ты утратил. На колени — и моли дожа о милости!

Итак, противника сокрушили его же оружием. Никто бы не смилостивился над Шейлоком, если бы не Антонио. Ростовщику пришлось отдать половину своего имущества в казну, а вторую половину завещать дочери и зятю — и радоваться тому, что остался жив.

Чтобы отблагодарить мудрого «юриста», Бассанио был вынужден отдать ему перстень, подаренный женой, — тот самый, с которым он пообещал никогда не расставаться. Именно такого дара потребовал «юрист» и ни на что другое не соглашался. Когда, приехав в Бельмонт, он признался в этом Порции, та притворилась ужасно рассерженной и поклялась не разговаривать с мужем, пока он не вернёт перстень. Но потом Порция всё-таки призналась, что это она сама, переодевшись доктором права, спасла жизнь друга Бассанио, и сама же выманила у мужа кольцо. Бассанио был прощён и стал ещё счастливее, когда осознал, насколько же велико сокровище, которое он приобрёл, угадав нужный ларец.

 Оглавление