Поиск

Оглавление

Глава IX. Горе и счастье — В стране черных — Андреевская Варвара

Послѣ приблизительно двухчасового перехода, путники снова очутились въ дикой гористой мѣстности, съ каменистою почвою, лишенною всякой растительности и отличавшеюся почти полнымъ отсутствіемъ какой бы-то ни было дичи.
Перейдя хребетъ, они спустились въ долину, по которой протекала широкая рѣчка, называемая здѣсь Оанабъ и впадающая въ Оранжевую, которая, какъ извѣстно, исходитъ изъ Атлантическаго океана; рѣка эта снова преградила имъ путь, а о томъ, чтобы перейти ее вбродъ, конечно нельзя было думать, такъ какъ она оказалась очень глубокой; приходилось снова сколотить плотъ, чтобы на немъ какъ-нибудь попытаться достигнуть противоположнаго берега. Въ бревнахъ недостатка не было, они въ громадномъ количествѣ валялись въ прибрежномъ тростникѣ, благодаря чему плотъ былъ устроенъ немедленно.
Переѣздъ однако представлялъ собою нѣкоторую опасность въ виду того, что почти все окружное пространство оказалось наполненнымъ гиппопотамами; но несмотря на это, путники наши благополучно добрались до противоположнаго берега, гдѣ постарались тщательно спрятать плотъ, такъ какъ не знали навѣрное, понадобится ли онъ имъ еще разъ, или нѣтъ. Оглядывая мѣстность, Германъ не могъ надивиться на безчисленное множество обезьянъ различныхъ величинъ, которыя жили здѣсь на деревьяхъ цѣлыми семьями; глядя на ихъ прыжки и курбеты, мальчикъ смѣялся отъ души, причемъ ему чрезвычайно нравилось, что онѣ нисколько не были пугливы, въ контрастъ попугаямъ, которые, еще издали завидѣвъ человѣка, съ громкимъ крикомъ улетали дальше.
Слѣдующую ночь наши путники провели совершенно безопасно въ пещерѣ, которыхъ въ той мѣстности было безчисленное множество, а утромъ послѣ завтрака отправились далѣе. Вмѣсто Эльзы путеводителемъ былъ теперь капитанъ Шмидтъ, безпрестанно прибѣгая къ помощи карты и компаса. Эльза же шла между Юліей и Гермапомъ, съ которымъ она вела весьма оживленный разговоръ, заставляя его разсказывать о Христѣ Спасителѣ, исторія страданій котораго глубоко волновала ея молодую душу и съ каждой минутой заставляла увлекаться все болѣе и болѣе. Достигнувъ довольно высокой горы, они увидѣли вдали на сѣверѣ нѣсколько хижинъ и среди нихъ колокольню небольшой церкви.
-- Это долженъ быть Регоботъ!-- воскликнулъ Шмидтъ.-- Если мы доберемся до него, то можемъ считать себя въ совершенной безопасности, такъ какъ дорога въ Регоботъ, Горнкрансъ и Вальфишбой всегда почти бываетъ занята нѣмецкими войсками.
Слова капитана пріободрили путниковъ, они съ жаромъ устремились впередъ по направленію къ виднѣвшейся вдали деревушкѣ и хотя, спустившись внизъ, на нѣкоторое время потеряли ее изъ виду, но тѣмъ не менѣе все-таки не упали духомъ, вполнѣ надѣясь къ полудню достигнуть цѣли путешествія, что имъ навѣрное обѣщалъ старый капитанъ, высчитывавшій съ математическою точностью не только версты, но даже всѣ шаги, которые имъ оставалось дѣлать.
-- Прячьтесь скорѣе! Мы наткнулись на витбоевъ!-- вскричала вдругъ Эльза испуганнымъ голосомъ, указывая рукою на дѣйствительно виднѣвшійся вдали отрядъ всадниковъ, въ которыхъ не трудно было узнать витбоевъ, по развѣвавшимся на ихъ шляпахъ бѣлымъ платкамъ; они очевидно ѣхали по направленію къ Горикраису, но затѣмъ вскорѣ исчезли за цѣпью скалъ и больше не появлялись, вслѣдствіе чего путники снова продолжали путь.
-- А что, если витбои вторично заняли Горнкрансъ, можетъ быть снова покинутый нѣмцами?-- сказалъ Шмидтъ не безъ волненія.-- Нѣтъ,-- это немыслшмо, ихъ слишкомъ малое число для того, чтобы учредить гарнизонъ и стражу. Но какъ бы тамъ ни было, а мы все-таки должны держать ухо востро и подходить къ Регоботу съ величайшею осторожностью.
-- Конечно,-- отозвались остальные, и подойдя ближе къ деревнѣ, увидали уже совершенно ясно, что около воротъ стоятъ воины съ хорошо знакомыми имъ бѣлыми платками на шляпахъ -- обстоятельство, которое поневолѣ заставило ихъ серьезно призадуматься.
-- Не робѣйте!-- вскричалъ тогда Шмидтъ:-- мы направимся къ Виндгеку, гдѣ навѣрное встрѣтимъ нашихъ соплеменниковъ. Въ виду того, что до Виндгека нельзя было дойти въ тотъ же день, путники рѣшили расположиться на ночлегъ въ избранномъ ими укромномъ уголкѣ, со всѣхъ сторонъ окаймленномъ фруктовыми деревьями, при чемъ однако продолжали держаться крайне осторожно, такъ какъ сознавали, не безъ основанія, что находятся среди непріятельскихъ владѣній. Благодаря Бога, однако, ночь прошла благополучно. Г. Зоммеръ, Шмидтъ и Германъ дежурили поочередно, но затѣмъ, дождавшись утра, всѣ пустились въ путь, оставивъ Регоботъ позади себя, и около полудня увидѣли наконецъ Виндгекъ, лежащій въ 1623 метрахъ надъ уровнемъ моря и вслѣдствіе этого, конечно, легко замѣтный издали.
Съ радостно бьющимися сердцами стали они взбираться по скалистымъ ущельямъ, ведущимъ прямо въ деревню, гдѣ надѣялись найти наконецъ предѣлъ своимъ страданіямъ среди нѣмецкаго войска. Подъемъ на высокія скалы, къ великому ихъ неудовольствію, оказался далеко не такимъ легкимъ, какъ они думали, тѣмъ болѣе, что солнце пекло невыносимо; но ни то, ни другое не останавливало нашихъ друзей -- они твердо вѣрили въ возможность достигнуть счастія, и, не теряя времени, поспѣшно подвигались впередъ, до тѣхъ поръ, пока вдругъ совершенно неожиданно для самихъ себя услыхали выстрѣлы.
-- Что это такое?-- вскричалъ тогда г. Зоммеръ.-- Стало быть, здѣсь идетъ война, по всей вѣроятности между чернокожими и нѣмцами; мы должны стараться во что бы то ни стало присоединиться къ послѣднимъ!
Капитанъ Шмидтъ нѣсколько минутъ стоялъ молча, пристально всматриваясь впередъ, затѣмъ проговорилъ отрывисто:
-- Насколько мнѣ кажется, деревня занята мятежниками, и положеніе нѣмцевъ тамъ крайне незавидно.
-- Тѣмъ не менѣе мы не должны отступать,-- замѣтилъ Германъ и передалъ свое ружье и снаряды Шмидту, чтобы тотъ могъ одновременно съ Зоммеромъ стрѣлять; самъ же поспѣшилъ вооружиться копьемъ. До деревни съ возвышавшеюся среди нея церковью, около которой какъ разъ происходило сраженіе, оставалось теперь не болѣе пятидесяти шаговъ. Она находилась на открытомъ мѣстѣ и была обнесена низкой каменной оградой. За нею помѣщались нѣмецкіе солдаты, число которыхъ повидимому было невелико; они смѣло стрѣляли въ нападающихъ, а послѣдніе, въ свою очередь, искали защиты отъ ихъ мѣткихъ пуль, скрываясь за расположенными по близости хижинами.
Чтобы достигнуть задуманной цѣли, путникамъ обязательно нужно было добраться до церкви, что, конечно, имъ вполнѣ бы удалось, еслибы позади вдругъ не показался новый отрядъ витбоевъ, безъ сомнѣнія намѣревавшійся обойти кругомъ и сдѣлать нападеніе съ противоположной стороны.
Очутившись такимъ образомъ между путниками и церковью, чернокожіе сдѣлали нѣсколько выстрѣловъ; Шмидтъ и Зоммеръ отвѣчали имъ тѣмъ же, послѣ чего, къ великому своему огорченію, увидѣли, что Эльза оказалась раненою.
-- Бѣжимъ скорѣе по направленію къ церкви!-- закричалъ тогда Шмидтъ и, одновременно съ Юліей и Зоммеромъ, бросился поднимать молодую женщину, которая находилась почти въ безсознательномъ состояніи и истекала кровью. Не успѣли они сдѣлать нѣсколько шаговъ, какъ со всѣхъ сторонъ были окружены витбоями; казалось, еще минута, и общая гибель была бы неизбѣжна, но тутъ вдругъ изъ-за стоявшаго въ сторонѣ отъ другихъ хижинъ навѣса неожиданно показалась одѣтая въ звѣриныя шкуры фигура истребителя львовъ, который, на бѣгу, моментально подстрѣлилъ сразу нѣсколькихъ чело- вѣкъ витбоевъ, путь оказался свободнымъ, и наши друзья имѣли возможность благополучно доставить раненую женщину за церковную ограду; цѣль оказалась достигнутою, но зато результатъ получился печальный, такъ какъ одна изъ пущенныхъ чернокожими пуль попала въ голову отважнаго Боккера и, прежде чѣмъ онъ успѣлъ моргнуть глазомъ, убила его наповалъ.
-- Да проститъ ему Господь Богъ всѣ его согрѣшенія,-- тихо прошепталъ Зоммеръ:-- мы безгранично обязаны этому человѣку; и каковъ бы онъ тамъ ни былъ, все-таки сохранимъ о немъ добрую память!
Пока Шмидтъ и Зоммеръ изъявляли свое мнѣніе присоединиться къ нѣмецкимъ солдатамъ, которые, подъ предводительствомъ капитана Франца, храбро защищались противъ громаднаго числа нападающихъ на нихъ витбоевъ и конечно нуждались въ подкрѣпленіяхъ, Германъ, ставъ на колѣни возлѣ Эльзы, съ ужасомъ увидѣлъ, что жизнь негритянки находится въ опасности... Бѣдняжка смотрѣла кругомъ помутившимися глазами. Германъ взялъ ее за руку и тщетно старался остановить кровь; она уже не могла говорить, а только молча отъ времени до времени сжимала его пальцы, послѣ чего по всему ея тѣлу пробѣжала дрожь, она откинулась навзничь и навсегда закрыла свои прекрасные выразительные глазки.
Германъ разразился громкими рыданіями, затѣмъ, осторожно приподнимая трупъ, поспѣшилъ отнести его въ церковь, которая оказалась отворенною.
Когда онъ вернулся къ отцу, то бой былъ оконченъ, и витбои, потерпѣвшіе сильные убытки, готовились къ отступленію. Увидѣвъ блѣдное разстроенное лицо сына, Зоммеръ испугался.
-- Что случилось?-- спросилъ онъ дрожащимъ голосомъ.
-- Эльза умерла,-- отвѣчалъ Германъ, не подымая глазъ.
Шмидтъ и Зоммеръ были глубоко огорчены неожиданнымъ извѣстіемъ.
-- А я хотѣлъ такъ много сдѣлать для нея въ будущемъ,-- замѣтилъ Зоммеръ.
-- Бѣдняжка!-- подхватилъ Шмидтъ:-- какъ счастливо могла бы она прожить на своей родинѣ, еслибы не вздумала пожертвовать собою ради насъ!
Германъ не могъ произнести ни слова, онъ только утвердительно наклонилъ голову, при чемъ на глазахъ его снова выступили слезы.
Здѣсь заканчивается нашъ разсказъ, въ заключеніе котораго слѣдуетъ добавить, что остальные герои его, благополучно достигнувъ Вальфишбоя, нашли возможность обратить свои процентныя бумаги въ деньги, и съ первымъ же отплывшимъ кораблемъ добраться до Ангра-Пеквены, гдѣ Шмидтъ немедленно получилъ сумму, за которую былъ застрахованъ погибшій корабль и грузъ.
Въ саду около дома Зоммера въ Ангра-Неквенѣ Германъ и Юлія поставили памятникъ своей молодой подругѣ Эльзѣ и ежедневно украшали его свѣжими цвѣтами -- это было ихъ любимое мѣсто; тамъ они обыкновенно сходились по вечерамъ, сидѣли и долго бесѣдовали о милой чернокожей принцессѣ, безвременно погибшей ради ихъ собственнаго спасенія.
О витбояхъ мы можемъ сказать, что они долго еще бродили въ горахъ, хотя, впрочемъ, все въ меньшемъ и меньшемъ количествѣ, бродили до тѣхъ поръ, пока наконецъ не были разбиты въ ущельѣ. Нау, оттѣснены къ берегу и взяты въ плѣнъ великодушными нѣмцами, рѣшившими оставить ихъ предводителя въ живыхъ и ограничившимися только ссылкою его въ Гибсонъ, намѣсто родины.
Желательно было бы, чтобъ этотъ предводитель дикарей оправдалъ оказанное ему довѣріе и сдержалъ свое обѣщаніе навсегда остаться вѣрноподданнымъ Германіи, въ ожиданіи чего лучшею гарантіею мирнаго процвѣтанія колоніи пока представляютъ переселившіеся въ Гибсонъ нѣмцы, грозные представители "вооруженнаго народа", какъ обыкновенно называютъ ихъ мѣстные жители.

 Оглавление